Bożena Intrator
Настоящее имя: Bożena Intrator
Об исполнителе:
BOZENNA INTRATOR Producer, Author (writing in German, Polish, English) of: poems, song lyrics, short stories, novels, theater plays, translations of theater-¬plays, screenplays, translations and adaptations of screenplays, photographs and paintings. She has charted hits in various radio stations and on TV in Poland, plays and play-translations/adaptations in best theaters in Poland and on Polish Public Television, she wrote screenplays for TV-series produced in Poland – the most popular was “Hela w opałach“ – based on the well known American TV series “Grace under Fire”; she wrote screenplays for films produced in English, the newest film with her screenplay will have it's premiere on the 6th of July in Taormina, Italy during the Taormina Film Fest. She was involved in various advertising projects in New York, Paris, Vienna and Warsaw; in cooperation with David Intrator until 1996 - creative concepts – development and realization (for IBM, BMW, Swiss Air, Blizzard, Camaro, Hochland and others) Her works were published in literary magazines in Poland, Austria, Germany, USA. She translated and interpreted for: Drehbuchforum Wien (Austria) and FOCAL Stiftung Weiterbildung Film und Audiovision (Switzerland) – film workshops with Krzysztof Kieslowski, a variety of theaters, festivals such as: Warszawska Jesien Teatralna (The Warsaw Theater Fall), Gdynia Star Festival (film festival) and for Drama Laboratory Education - New York University -¬ PhD Program, Grad School of Arts and Science, German Department, New York, USA, graduated 1990 with the degree of Master of Philosophy - University of Southern California -¬ Grad School of Arts and Science, German Department, L.A., USA - Vienna University -¬ Institute for Translating and Interpreting, Vienna, Austria - Warsaw University -¬ German Department, Warsaw, Poland - Drama and screenplay writing classes and workshops (USA, Austria, Poland) with: Tom Schlesinger, Keith Cunningham, Krzysztof Kieslowski, Tadeusz Slobodzianek, Mark Ravenhill, Armin Petras, Simon Stephens and others Double Citizenship: USA, Poland Member of: WGAW, ASCAP, ZAIKS, Akademia Wilanowska Associaton, Languages: Polish, English, German; some knowledge of French and Russian Song lyrics on CDies and in films: “Bardzo kochać chcemy” – in the film “Wojna zensko-¬męska” in the film Swiateczna Przygoda/A Very Christmas Story and on the CD with the same title; the song „A Kto wie” is since 2000 the most often played Christmas song in Poland (written in Polish) in the film and the clip “Titanic” -¬ the Polish version of the cartoon (performed by Borys Szyc and Izabela Trojanowska) on the CD "Piatki na piatki" published by Radio Z on the CD “Marzenia się spelniają” – performed by Majka Jezowska on the CD -¬ "Hania Stach", EMI Poland (clip and single -¬ „Wlaśnie w taki dzień”, single „Gdy cię nie ma obok mnie”) “it’s not a game” (clip and single) performed by Urban Noiz in the finals of the Eurovision Song Contest 2008 “It feels so right” – the December 2008 winner in the American contest Song of the Year in the TV and Radio Ice cream ad campaign for Coral – „Lody lila i różowe” – performed by Majka Jeżowska radio single “taka jasna” – performed by Krzysztof Kiljanski on the CD “FIVE” (2010) – performed by Izabela Kopec (I am singing for you – the first single and clip) songs in the film Balladyna / The Bait (2009) (with Sonia Bohosiewicz, Miroslaw Baka and Faye Dunaway) “I am singing for you” - in the film „15 fotografii“ (2010) „Life tastes great -¬ Serdecznosci“ in the 2013 and 2014 TV Campaigns for Hochland „Tylko on“ on the Hania Stach’s CD „Moda“ (2013) „Rainbow love“ – a clip and a song from Beata Fesser‘s debut CD (Poland, Germany, Switzerland and Austria)
